Reminiscece Of Air Force Life

Friday, February 1, 2013

ടാഗോര്‍ കവിതകള്‍-2---- - - വിവര്‍ത്തനം. പ്രൊഫ: ബി. വല്സലാകുമാരി



                                                                                                                   


അല്ലിമലര്‍ക്കാവില്‍ പോകരുതേ,
നല്ല സുഹൃത്തേ, പറയുന്നു ഞാന്‍ 
ഒന്നല്ലൊരായിരം, നല്ല പൂക്കള്‍ 
നിന്നില്‍ വിരിവത് കാണ്മതില്ലേ?
ഉള്ളിലേക്കൊന്നു തിരിഞ്ഞുനോക്കൂ 
 ഉള്‍പ്പൂവിലുള്‍ക്കണ്ണ്‍ ചേര്‍ത്തുനോക്കൂ 
നിത്യമാം സൌന്ദര്യമുള്ളിലിരുപ്പത് 
ചിത്തത്തിലോര്‍ത്തയേ തൃപ്തിനേടൂ.
  --------------------------------------------------------


ധാര്‍മികനല്ലല്ലോ ഞാന്‍
അല്ല ഞാനധര്‍മിയും 
കാമമൊഹിതനല്ല, ആചാരവിധേയനും 
ഭാഷകനല്ലല്ലോ ഞാന്‍, ശ്രോതാവുമാകുന്നില്ല.
സ്വാതന്ത്ര്യമെനിക്കില്ല, ഇല്ല പാരതന്ത്ര്യവും 
ബന്ധനമെനിക്കെങ്ങ്? ബന്ധമുക്തിയുമെങ്ങ്? 
 വൈരാഗ്യമില്ലയെനിക്കില്ലല്ലൊ മമതയും 
ദൂരസ്ഥനല്ലയാര്‍ക്കുമടുത്തും വാഴുന്നില്ല
ഇല്ലെനിക്കയെ സ്വര്‍ഗനരക പ്രയാണങ്ങള്‍ 
എല്ലാ കര്‍മ്മവുമെന്റെ, യെങ്കിലുമഗമ്യന്‍ ഞാന്‍ 
ആരറിയുവാനെന്റെയര്‍ത്ഥവുമുദ്ദേശവും  
പാടുന്നു കബീര്‍, സൃഷ്ടിസംഹാരവുമെനിക്കില്ല.

 ------------------------------------------------------------------------------










5 comments:

  1. വളരെ നന്നായി

    ReplyDelete
  2. ആരറിയുവാനെന്റെയര്‍ത്ഥവുമുദ്ദേശവും
    ഇഷ്ടപ്പെട്ടു വരികള്‍

    ReplyDelete
  3. Dr Prasad NairMarch 9, 2013 at 9:30 AM
    I am an old student of Prof Valsala at UC College Alwaye but has the freedom to call as Valsala Chechi, being a childhood friend and classmate of her brother Raghu Menon. As students, we really used to look forward and enjoy her English classes in UC college Alwaye right from the days when she joined new as a lecturer in the year 1969/1970. I knew her literary skills in English but am really happy and proud to see these works in Malayalam. All credit goes to Raghu menon who unearthed and brought to light these literary works. My personal pranams and regards to Valsala Chechi.
    Dr Prasad

    ReplyDelete